在线QQ: 五斗堂面馆
    专题栏目
    专业术语
    ISPN词汇 小儿血液系统疾病
    ISPN词汇 小儿肌肉骨骼系统疾病
    出国资讯
    美国宣布重大移民改革议案取消公民...
    2017美国护士薪资调查报告新鲜出炉
    医护前沿
    《ISPN学习》总第506期
    《ISPN学习》总第505期
     
    当前位置:首页 > ISPN学习
    《ISPN学习》总第637期
    日期:2020-06-07 15:29:33    
     
    《ISPN学习》2020年06月01日总第637期
     
     
     
    Saunders 8th 中英对照
     
     
     
    ISPN  Review  
     
    Antiseizure Agents Across the Lifespan
    不同生命阶段的抗癫痫制剂使用
     
    Children 儿童
    Antiepileptic drugs can have an impact on a child’s learning and social development. Children may also be more sensitive to the sedating effects of some of these drugs. Children should be monitored very closely and often require a switch to a different agent or dosage adjustments based on their response. Newborns (1–10 days of age) respond best to intramuscular phenobarbital if an antiepileptic is needed.
     
    抗癫痫药可对儿童学习和社交发展产生影响。而且,儿童对其中一些药物的镇静效应现为敏感。儿童应密切监督,且需根据反应,经常换用其他药物或调整剂量。新生儿(1 – 10天)需要抗癫痫药时,对肌内注射苯巴比妥反应最佳。
     
    Older children (2 months–6 years of age) absorb and metabolize many of these drugs more quickly than adults do and require a larger dosage per kilogram to maintain therapeutic levels. Careful calculation of drug dosage using both weight and age are important in helping the child to receive the best therapeutic effect with the least toxicity. After the age of 10–14 years, many of these drugs can be given in the standard adult dose.
     
    大一点的儿童(2月 – 6岁)对其中很多药物的吸收和代谢均快于成人,需要较大的剂量/kg以维持治疗浓度。使用体重和年龄仔细计算药物剂量对帮助儿童以最小毒性获得最佳治疗效果很重要。10 – 14岁后,其中很多药物就可按标准成人剂量给药。
     
    Parents of children receiving these drugs should receive consistent support and education about the seizure disorder and the medications being used to treat it. Many communities have local support groups that can offer lots of educational materials and support programs. It is a very frightening experience to watch your child have a tonic–clonic seizure, and parents should be supported with this in mind.
     
    用药儿童父母应接受持续的支持和癫痫症及癫痫症治疗药物教育。很多社区都有当地的支持小组,可以提供很多教育材料和支持计划。看着小孩强直-阵挛性癫痫发作,这是一种非常令人恐惧的经历,因此,应该支持父母。
     
    Adults 成人
     
    Adults using these drugs should be under regular care and should be monitored regularly for adverse effects. They should be encouraged to carry or wear a MedicAlert identification to alert emergency personnel that antiepileptic drugs are being taken. Adults also need education and support to deal with the old stigma of seizures as well as the lifestyle changes and drug effects that they may need to cope with.
     
    使用这些药物的成人应该定期医疗,定期进行不良效应监测。应鼓励这些成人携带或佩带医疗警示标识,提醒急诊人员患者正在服用抗癫痫药物。还需要教育和支持成人,应对旧时的癫痫耻辱感,处理需要应对的生活方式变化和药物效应。
     
    Most of these drugs have been associated with fetal abnormalities in animal studies. Some of them are clearly associated with predictable congenital effects in humans. Women of childbearing age should be encouraged to use contraceptives while taking these drugs. If a pregnancy does occur, or if a woman taking one of these drugs desires to become pregnant, the importance of the drug to the mother should be weighed against the potential risk to the fetus. Stopping an antiepileptic can precipitate seizures that could cause anoxia and its related problems for the mother and the baby. Women who are nursing should be encouraged to find another way of feeding the baby to avoid the sedating and CNS effects that the drugs can have on the infant.
     
    动物研究显示,很多药物与致命性畸形存在相关性。有些药物很明显地与人的可预测性先天效应相关。应鼓励用药的育龄期妇女使用避孕药。若出现怀孕,或使用某一药物的妇女想要怀孕,就必须在药物对该妇女的重要性和对胎儿的潜在风险之间作出权衡。停用抗癫痫药可能促使癫痫发作,可能引起母亲和宝宝缺氧及相关问题。应鼓励哺乳妇女寻求其他哺育方式,避免药物的镇静和CNS效应影响婴儿。
     
    Older Adults  老年人
     
    Older patients may be more susceptible to the adverse effects of these drugs. Dosages of all of these drugs may need to be reduced, and the patient should be monitored very closely for toxic effects and to provide safety measures if CNS effects do occur.

    老年人对这些药物的不良效应可能更易感。所有药物的剂量都须减少,并密切监测患者是否出现毒性效应,一旦出现CNS效应,立即提供安全措施。
     
    Patients with renal or hepatic impairment should be monitored very closely. Baseline renal and liver function tests should be done and dosages adjusted as appropriate. Serum levels of the drug should be monitored closely in such cases to prevent serious adverse effects.
     
    应密切监护肝或肾受损患者。应做肝、肾基线功能试验,适当调整剂量。密切监测这些病人的药物血清浓度,防止严重的不良效应。
     
    The older patient should also be encouraged to wear or carry a MedicAlert identification in case there is an emergency and the patient is not able to communicate information about the drug or disorder.
     
    应鼓励老年人携带或佩带医疗警示标识,以防出现意外,患者无法沟通药物或疾病相关信息。
     


    Vocabulary for Today   
     
    lifespan – n. 平均生命期,寿命
    social development – 社交发展
    sedate – a. v. 镇静的,使镇静
    sedating effects – 镇静效应
    switch – n. 转换,切换
    phenobarbital – n. 苯巴比妥
    therapeutic level – 治疗浓度
    therapeutic effect – (治)疗效(果)
    toxicity – n. 毒性作用,中毒
    standard adult dose – 标准成人剂量
    with sth in mind 记着某事
    MedicAlert identification – 医疗警示标识
    weigh (against) – v. 权衡,考虑
    precipitate – v. 加速,使突然发生
    anoxia – n. 缺氧症

     
    尽快地从茫然中理清复习思路,准确地抓住复习重点,这是每一个考试复习者的一大愿望。“ISPN考试复习要点提示”即是帮您实现这一愿望的利器!该教程已在www.omedin.com陆续上线。
     
     



    上一篇:《ISPN学习》总第636期
    下一篇:《ISPN学习》总第638期